

D2032

རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་ཉི་མའི་དབང་པོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཚག་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་རྗེ་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨུ་པ་དེ་ཤ་སྭ་ཨ་དྷིཥྛཱི་ན་ཀྲ་མ་རཀྟ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཨ་བྷི་ས་མ་ཡ། བོད་སྐད་དུ། རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའི་མན་ངག་དང་བཅས་པ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དམར་པོའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་དངོས་གྲུབ་དུག་ཞི་དབང་དུ་བྱེད། །རྒྱས་པ་དང་ནི་མངོན་སྤྱོད་གནོད་སྦྱིན་སོགས། །ཞི་བྱེད་གང ཡང་ངག་འབྱེད་བློ་ཡོད་པ།།དཔའ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དེའི་བློ་ལྡན་གྱུར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་ཧེའི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྐུ་ལུས་ཉི་མདོག་དག་པས་ཡོངས་སུ་ཚིམ། །གཉུག་མའི་གྲོགས་ཀྱིས་ངོར་རྒལ་དབང་གིས་ནི། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བརྩམ་བྱ་གྲོགས་དག་ཉོན། ། དེ་ལ་དབང་གི་སེམས་ནི་རྣམ་པར་དག་།རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་དག་བྱ་དང་པོར་ནི། །སེམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །བརྟུལ་ཞུགས་ལ་གནས་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་འདུག་།དེ་ནས་མགོ་བོར་པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཨོཾ་ཡིག་དང་། མགྲིན པར་པདྨ་དམར་པོ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཨཱཿཡིག་དང་།སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོ་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་རིམ་པ་བཞིན་བརྗོད་ཅིང་ལག་པ་གཡོན་པས་དགོད་དེ་ལན་གསུམ་མགོ་བོ་ནས་བརྩམས་ནས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱའོ། །གདན་ཡང་ རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ཏེ་ལག་པ་གཡོན་པས་རེག་ལ།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཛྲ་ཨཱ་ས་ན་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་གདན་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འགྲོ་བ་དྲུག་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བལྟས་ནས་བྱམས་པའི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བདག་གི་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་རང་ གི་ལུས་ལ་བྱམས་པ་དེ་ལྟར་བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་སྐྱེ་བ་དང་། དགའ་བ་དང་། ན་བ་དང་། འཆི་བ་དང་། མྱ་ངན་དང་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་པ་དང་། བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ སྙིང་རྗེའི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་བདག་གི་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་། རང་གི་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་བྱ་བ་དེ་ལྟར་བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布大尊者日光威光尊前，译师僧人法王吉祥译校并确定。
梵文为：Upadeśa svādhiṣṭhāna krama raktayamāntaka abhisamaya
（上师教授自加持次第红阎魔成就法）
藏文为：自加持次第口诀红阎魔成就法
顶礼世尊红阎魔！
其成就能息灾得自在，
增益及降伏与药叉等，
息灭一切并开启智慧，
勇士阎魔怙主具智慧。
一面二臂坐水牛座上，
身色如日光明令满足，
应密友之请承其威力，
今造修法仪轨众当听。
首先应当净化灌顶心，
瑜伽士身当先作清净，
于与心意相应之地处，
持戒安住柔软座垫上。
然后观想头顶白莲月轮上安置"嗡"字，喉间红莲日轮上安置"啊"字，心间杂色莲花日轮上安置蓝色"吽"字。依次诵念"嗡啊吽"，以左手结印三遍从头部开始护身。
座垫也观想为金刚本性，以左手触摸，诵"嗡啊吽 班扎阿萨纳吽"以护持座位。
之后观想六道众生，修慈心：如同爱护自己的孩子和自身一样，我要对一切众生生起慈心。
观想众生的生、老、病、死、忧愁、悲叹、饥渴等诸苦，修悲心：如同要消除自己孩子和自身的痛苦一样，我要消除一切众生的痛苦。

 །ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་བདེ་བ་དང་དབང་ ཕྱུག་རྣམས་རིག་པར་བྱས་ནས་དགའ་བའི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་བར་སེམས་ཅན་རྣམས་བདེ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པར་འགྱུར་ན་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་བ་ལ་རྙེད་པ་དང་། མ་རྙེད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་སྨད་པ་ དང་།གྲགས་པ་དང་མ་གྲགས་པ་དང་། བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྟོང་པར་རིག་པར་བྱས་ལ་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་བཟང་པོ་བྱེད་ཀྱང་རུང་ངན་པ་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཡང་བདག་གིས་སེམས་ཆགས་པ་དང་སྡང་བ་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་ བཏང་སྙོམས་བྱའོ་ཞེས་པའོ།།འདིས་ནི་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པ་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། རེ་ཞིག་བདག་གི་ལུས་འདི་ནི་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མའི་སྣོད་དུ་བྱས་པ་སེམས་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་མི་བརྟན་པ་དེའི་ཕྱིར་ཇི་སྲིད་འཆི་བདག་གི་དབང་དུ་མ་གྱུར་ པ་དེ་སྲིད་དུ་བདག་གིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒྲུབས་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་གྱི་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པས་ནི་རེ་ཞིག་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ནུས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ གསུངས་སོ།།དེ་བས་ན་བདག་གིས་བརྩོན་འགྲུས་བརྟན་པར་བརྩམས་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡང་། འདི་ལྟར་བརྩོན་ལ་བྱང་ཆུབ་གནས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱང་དགེ་བ་ལ་སྤྲོ་བ་ཉིད་དེ། དེ་ལྟར་ཡང་། བརྩོན་འགྲུས་གང་དགེ་ལ་སྤྲོ་བའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་བརྩོན་འགྲུས་ བྱས་ཏེ་དཔའ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།རང་གི་དོན་སྒྲུབ་པ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཁོ་ནས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་དང་པོར་རེ་ཞིག་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
观想那些众生享受五欲妙乐和富贵时，应修喜心：愿众生在轮回期间常住于此安乐中，善哉善哉！
同样，应了知众生对瑜伽士的得与失、赞与毁、名与不名、乐与苦等皆为空性，修习舍心：无论众生行善或作恶，我都应远离贪嗔，保持平等舍心。
以上显示了修习四梵住。
然后应当思维自身：暂且我此身是百千诸苦之器，心性本不坚固，因此在未被死主所控之前，我当修成阎魔怙主之身，令一切众生度尽诸苦。
世尊也曾说：具足精进者，即能于此生中成就现前佛果。
因此我当发起坚固精进。如经中说："如是精进住菩提。"
精进即是对善法的欢喜。如经中说："精进即是喜于善。"
故当精进修持勇士阎魔怙主。
一切成就自利者，皆以吉祥为先导而成就。因此首先应当作吉祥。


 །གང་ཡང་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པའོ་ཞེས་བསམས་ལ་ རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་བྱས་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་བསྒོམས་ཏེ།དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་ བལྟས་ལ།ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་པཱུ་ཛས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་། དྲི་མཆོག་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་དང་། ཕྱེ་མ་དང་། ཆོས་གོས་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། བ་དན་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། ། མཆོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་བདུན་ཡང་འདིས་བྱ་སྟེ། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བཤགས། །དགེ་ལ་དགའ་བས་རྗེས་ཡི་རང་། །བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་པ་དམ་ཆོས་སྐུ། །ཇི་སྲིད་འཁོར་བར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད ཀྱིས་གཟུང་།།ལམ་འདི་ཡང་དག་བསྟེན་པར་བྱ། །དགེ་བ་ཆོ་གས་བྱང་ཆུབ་བསྔོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གཏོགས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱང་ཇི་སྲིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མ་ རྫོགས་པ་དེ་སྲིད་དུ་སངས་རྒྱས་སུ་མི་འགྱུར་རོ།།དེའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་མིའི་ལུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཁོ་ན་ལས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ། དེས་ན་མིའི་ལུས་ཀྱང་བསྒྱུར་བར་བྱའོ་ཞེས་རྣམ་པར་བསམས་ལ། སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ། དངོས་ པོ་མེད་པ་བསྒོམ་པ་མེད།།སྒོམ་པ་བསྒོམ་པ་མ་ཡིན་ཉིད། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་དངོས་མེད་པས། །བསྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ། །ཞེས་པ་འདིའི་དོན་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གི་ནང་དུ་སོན་པའི་སྔགས་ལ་སེམས་གཏད་དེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ག་བུར་བསྲེགས་པ་ བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་བཞུ་བར་བསམས་ལ།དེ་ནས་པདྨ་བཞུ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཉི་མའོ། །དེ་ནས་ཨཱུ་ཡིག་གོ། །དེ་ནས་ཧ་ཡིག་གོ། །དེ་ནས་ཟླ་ཚེས་སོ། །དེ་ནས་ཐིག་ལེའོ། །དེ་ནས་ནཱ་དའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་བུད་ཤིང་ཟད་པས་མེ་ནམ་མཁར་ཐིམ་པ་དེ་ལྟར་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ ཡང་ཞུ་བར་བསམས་ཏེ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་བསྒོམ་པར་མི་བྱའོ།།ཤིང་ལྟར་བརྟན་པར་བྱས་ལ་ཡུད་ཙམ་གནས་ཏེ་སྔགས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
思维成佛之因即是圆满福德资粮，于自心中专一入定，刹那间观想杂色莲花与日轮上的红色吽字及其光芒。以其光芒迎请上师、诸佛菩萨及本尊等于前方，以意化供品供养，即以花、香、灯、涂香、花鬘、涂香粉、法衣、伞盖、胜幢、铃铛、幡幢等作供养。
复以七种无上供养：
"我今忏悔诸罪业，
随喜一切诸善根，
祈请调御正法身，
恒住轮回不涅槃，
皈依三宝作依怙，
意持佛果菩提道，
如理修持此正道，
回向善法证菩提。"
然后顶礼、请求宽恕而安住。
应如是观修：若属三昧之福德资粮，在未圆满智慧资粮之前，不能成佛。故当先圆满智慧资粮。
又唯有转变人身方能成佛，故应转变人身。如是思维已，修习空性：
"无物故无修，
修习非修习，
如是有无法，
修习无所缘。"
思维此义，心专注于心中所现咒语，观想以其光芒如同樟脑燃尽般融化自身，然后观想莲花融化，然后是日轮，然后是乌字，然后是哈字，然后是月牙，然后是明点，然后是拿达。然后如同薪尽火融入虚空般，观想光明蕴亦融化，丝毫不作修习。如树般安住片刻，诵咒。


 །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧམ། དེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་བདག་ཉིད་ཤ་དང་རུས་པ་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་དང་ཞིང་གཞོམ་དུ་མེད་པ་ཞལ་ག ཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ་གཅེར་བུ་རྟགས་གྱེན་དུ་བརྟན་པ་རལ་པ་འཕྱང་བ་དཀར་པོ་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ་ཞི་བའི་གཟུགས་ཅན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན་རླུང་སེམས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་འདི་ལྟར་བསམས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱང་ རྫོགས་ལ་མིའི་ལུས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་དེའི་ཕྱིར་ན་ད་ནི་བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསྒྲུབས་ལ་རང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་དངོས་གྲུབ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྒྱུ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་འགྲོ་བ་དེའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་རྒྱུ་ཉེ་ བར་བརྟག་གོ་ཞེས་བསམས་ལ།ོཾ་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ཏེ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང་། རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་རྡོ་རྗེའི་གུར་དང་། རྡོ་རྗེའི་མདའི་དྲ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་མོ། །དེའི་དབུས་སུ་པཾ་གྱི་རྣམ་པར་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་སཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གྲུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོའོ།།དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཡཾ་སྔོན་པོ་ཡོངས་སུ་ གྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུ་ལྟ་བུ་རྩེ་མོ་གཉིས་སུ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་རཾ་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་འབར་བས་མཚན་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བཾ་དཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་ པོ་དཀར་པོ་བུམ་པས་མཚན་པའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ལཾ་སེར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་སེར་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་སུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རི་རབ་ལྷུན་པོ་གྲུ་བཞི་པ་དངུལ་དང་བཻ་ཌཱུཪྻ་དང་ཤེལ་དང་གསེར་གྱི་རང་བཞིན་ལྕོག་བརྒྱད་ ཀྱིས་མཛེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
嗡舒尼亚达纳班扎梭巴瓦阿德玛阔杭（此为咒语，应以四种形式显示但由于技术限制仅提供音译）。
刹那间观想自身无肉骨血等，极其清净不可摧毁，一面二臂持定印手印，裸体相竖立，垂散白发，安住莲花月轮之上，寂静相貌，结菩萨跏趺坐，修习气心双运。
然后如是思维：既已圆满智慧资粮且已转变人身，故此当修成大威德金刚之身相，为自他利益生起悉地。又殊胜因必随生殊胜果，为此当观察殊胜因。
如是思维后，观想红色嗡字变化成日轮，其上安住吽字所化之杂色金刚。从其变化中观想金刚地基、金刚墙垣、金刚帐幕及金刚箭网等。
其中央有班字相变化而成的杂色莲花与月轮，其上三字变化成白色三角坛城。其中央观想安住于杂色莲花上的杂色金刚。
然后于杂色金刚中央观想蓝色岩字变化成如弓形蓝色风轮，两端以幡幢为标帜。其上观想红色让字变化成三角形红色火轮，以火焰为标帜。其上观想白色万字变化成圆形白色水轮，以宝瓶为标帜。其上观想黄色蓝字变化成四方形黄色地轮，以三股金刚为标帜。其上观想孙字变化成四方须弥山王，以银、琉璃、水晶、黄金为体性，八隅庄严。


།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་སེར་བོ་བསྒོམས་ཏེ་དེ་མཐའ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་ཏེ། གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རིན་ཆེན་དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་དང་། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་ཉེ་བར་མཛེས། །དེའི་དབུས་སུ་ པཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།།ཱཿལས་ཟླ་བ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དམར་པོ་ལས་དབྱུག་པ་དཀར་པོ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ གིས་མཚན་པ་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་སྐར་མདའ་འཕོ་བ་ལྟར་ཞུགས་ནས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསམ་མོ། །རྣམ་པ་ལྔས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ནས་ དབྱུག་པ་དངུལ་ཆུ་དམར་པོའི་རྣམ་པ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཁུ་བའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ལ།ཁུ་བ་དེ་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཙརྩི་ཀཱ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་དཀར་མོ་སྟེ་ལྷ་མོ་དེ་དག་འཐོན་ནས་ཤར་དང་། ལྷོ་དང་ ནུབ་དང་།བྱང་ཕྱོགས་སུ་གནས་ཏེ་ཁུ་བ་དེ་དབྱངས་དང་བཅས་པས་བསྐུར་བར་བསམ་སྟེ། ཐུགས་རྗེའི་ཁྲོ་བོ་རྗེ་བཙུན་ཉིད་བཞེངས་ཤིག་།ས་གསུམ་མཐའ་དག་རྨོངས་པ་སོལ་མཛོད་ཅིག་།ཙརྩི་ཀཱ་ཡིས་སོ། །ཇོ་བོ་བདུད་བཞི་པོ་འདི་ལས་རྒྱལ་བ། །སེམས་ནི་གཡེངས་ སོ་རྗེ་བཙུན་ཉིད་བཞེངས་ཤིག་།ཕག་མོ་ཡིས་སོ། །འཇིག་རྟེན་མགྲོན་གཉེར་སྟོང་ཉིད་བཞུགས་སམ་ཅི། །རྗེ་བཙུན་འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ཉིད་ཀྱིས་བཞེངས། །དབྱངས་ཅན་མས་སོ། །ཁྱོད་ནི་སྟོང་ཉིད་སེམས་ཤིང་ཅི་ལ་བཞུགས། །བྱམས་སེམས་རང་བཞིན་འཇིག རྟེན་མགྲོན་གཉེར་བས།།དཀར་མོ་ཡིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其上观想黄色布隆字，从其一切变化中观想坛城法轮：四方具四门，四门楼庄严，宝网及半网，五欲妙严饰。
其中央观想班字所生杂色莲花之上，有嗡字所生日轮即平等性智。阿字所生月轮即大圆镜智，与日轮一同观修。其上观想红色吽字所生白色杖，安住日轮上以吽字为标志，即成所作智。
然后观想自身如流星般入内融为一体，极其清净，观想为法界体性智。此五相现前菩提即为瑜伽。
然后观想杖如红色水银形状，位于日轮之上成精液之相。从彼精液中刹那间出现金刚遮止迦、金刚亥母、金刚妙音女及金刚白度母等天女，安住于东南西北方，观想以音声灌注彼精液：
"大悲忿怒尊请起，消除三界诸愚暗。"——遮止迦说
"怙主胜彼四魔者，心已散乱尊请起。"——亥母说
"世间司客空性住？尊者世间福德起。"——妙音女说
"汝观空性何所住？慈心本性世司客。"——白度母说


 །བསྐུལ་ནས་དེ་རྣམས་སླར་བཅུད་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་སྟེ། དེ་ནས་ཁུ་བ་དེ་གྱུར་པས། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ། །མ་ཧེ་དམར་པོའི་རྒྱབ་ཏུ་བཞུགས། །གར་གྱི་ཉམས་དགུ་དང་ལྡན་པ། །བནྡྲུ་ཀ་ཡི་མེ་ཏོག་འདྲ། །ཞལ་གཅིག་ ཕྱག་ནི་གཉིས་པ་སྟེ།།སྦོམ་ཞིང་ཐུང་ལ་གསུས་པ་འཕྱང་། སྤྱན་གསུམ་དམར་ལ་ཟླུམ་པ་པོ། །སྨ་ར་དམར་སེར་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱིས་དུ་བརྫེས། །ཞལ་ནི་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས། །ལྗགས་ནི་བསྒྱུར་ཞིང་གད་རྒྱངས་ཅན། །དབྱུག་པ་དཀར་པོ་མགོ་བོས་མཚན། ། ཕྱག་ནི་གཡས་པ་དག་གིས་བསྣམས། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་པདྨ་ཡི། །སྣོད་ནི་མཛེས་པ་དང་བཅས་པ། །ཉི་མ་བྱེ་བའི་འོད་འབར་བ། །གཡོན་བརྐྱང་བ་ཡི་ཞབས་ཀྱིས་བཞུགས། །མ་ཧེ་ཡི་ནི་རྒྱབ་ནས་སུ། །གཤིན་རྗེ་འགྱེལ་ཞིང་འཇིགས་མཛད་པ། །བརྒྱད་གཉིས་ལོན་པའི་རྣམ་པ ཅན།།ཀླུ་བརྒྱད་པོས་ནི་རྣམ་བརྒྱན་པ། །དབུ་ལ་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་བཅིངས། །མགོ་བོའི་དོ་ཤལ་འཕྱང་བ་པོ། །ཁྱབ་བདག་སྟགས་ལྤགས་ན་བཟའ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་ཡིས་འཁྱུད། །བཅོམ་ལྡན་སྐུ་མདོག་དག་དང་ནི། །ལྡན་ཞིང་གྲི་གུག་ཐོད་པ་བསྣམས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་སྐུ་ལ་ བརྒྱན།།དེ་དག་མཆོག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་བདག་གི་གྲུབ་ཐོབ་ཉིད། །ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་ང་རྒྱལ་བྱ། །དེ་ནས། ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧམ། ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་དོ། །འདི་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཐུགས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་ལ་ཡན་ལ ཨག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་བལྟས་ཏེ་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་གཡོ་བས་གཉིས་ཀའི་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ན་བཟའ་འཕྱར་བར་བསྒོམས་ཏེ་དེ་ནས་འདི་དག་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སེམས་གཏད་ལ་ཨོཾ་ཡིག་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ཨོཾ་ཡིག་སེར་པོས་རྩེ་མོར་མཚན་པ་བསྒོམ མོ།།པདྨ་ཡང་ཨཱཿ་ཡིག་དམར་པོ་ལས་བྱུང་བ་འདབ་མ་གསུམ་པ་ཁ་བྱེ་བ་ཟེ་འབྲུ་ལ་ཡི་གེ་ཨཱཿས་མཚན་པ་འདབ་མ་གསུམ་པ་ཁ་བྱེ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་བརྗོད་དེ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་སྦྱོར་བས་བདག་ཉིད་བདེ་བར་བསྒོམ་པ ཨར་བྱའོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་གཉིས་གཉིས་ལྟར་འཕོ་བའི་གནས་སྐབས་གཉིས་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ་ལྷ་མོའི་པདྨའི་དཀྱིལ་དུ་དུས་མཚུངས་པར་འཕོས་པས་ཁམས་གཉིས་འདྲེས་པར་བསྒོམས་ཏེ་དཀར་པོ་དང་དམར་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
劝请后彼等复入融于自身。然后彼**转变成：自身成为本尊之体性，安坐于红色水牛背上，具足九种舞姿，如般度迦花，一面二臂，身躯粗短腹部下垂，三目红圆，红黄须发极为可怖，红黄发髻高竖，面露獠牙，舌头翻动作大笑声。
右手持白色人头杖，左手持美妙莲花器，放射如千日光芒，左足伸展而坐。于水牛背后，阎魔倒地令人恐惧，现十六岁相，以八龙庄严，头系人头鬘，人头璎珞下垂，遍主身着虎皮衣，金刚尸陀林母拥抱，具足胜者身色，手持弯刀与颅器，以五印庄严身体。应当如是殊胜观修。
然后自身成就者性，应生无疑慢心。之后诵咒：嗡达玛达图萨巴瓦阿特玛柯杭（ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧམ，ॐ धर्म धातु स्वभाव आत्मकोऽहम्，oṃ dharma dhātu svabhāva ātmako'ham，我即法界体性）。此为随瑜伽。
然后观想与世尊母相爱，观察一切肢节，以莲花金刚摇动令二者虎皮衣飘动。然后应当相爱，专注于莲花金刚，观想红色嗡字变化成单股金刚杵，顶端以黄色嗡字为标记。
莲花则观想从红色阿字所生三瓣开放，花蕊以阿字为标记。然后诵咒：嗡萨儿瓦达塔嘎达阿努囉嘎纳班札萨巴瓦阿特玛柯杭（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，ॐ सर्व तथागत अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，oṃ sarva tathāgata anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ，我即一切如来爱乐金刚体性）。
以金刚莲花相合观修自身安乐。如外在二者交合时，于第二刹那观想自身，同时入于天母莲花中央，观想二种界混合，即白界与红界。


 །དེ་ནས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་ པ་གནས་ཇི་ལྟ་བར་པདྨའི་དབུས་སུ་བསྒོམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལས་བྱུང་བར་བསྒོམས་ཏེ།དེ་ནས་དེ་རྣམས་མདུན་དུ་བལྟས་ལ་རང་རང་གི་གནས་སུ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཤར་གྱི་འདབ་མར་ཉི་མ་ལ་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དཀར་པོ་ལ་ཙརྩི་ཀ་སྐུ་ལུས་སྐམ་ཞིང་ནག་ པས་འཁྱུད་པའོ།།ལྷོའི་འདབ་མར་ཉི་མ་ལ་སེར་སྣ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སེར་པོ་ཕག་མོ་སེར་མོ་ཕག་ཞལ་ཅན་གྱིས་འཁྱུད་པའོ། །ནུབ་ཀྱི་འདབ་མར་ཉི་མ་ལ་འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོའི་སྦྱོར་བ་ཅན་ནོ། །བྱང་གི་འདབ་མར་ཉི་མ་ལ་ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་ གཤེད་ལྗང་གུ་དཀར་མོ་ལྗང་སེར་དང་མཉམ་པར་ལྡན་པའོ།།འདི་དག་ཀུན་ཀྱང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་དང་རོ་ལངས་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མེའི་མཚམས་སུ་མུ་མེན་གྱི་བུམ་པ་བཞི་མཉམ་གྱིས་གང་བ་བསྒོམ་མོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་གསེར་གྱི་བུམ་པ་གླ་རྩིས་ གང་བའོ།།རླུང་གི་མཚམས་སུ་བྱུ་རུའི་བུམ་པ་སིཧླས་གང་བའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་དངུལ་གྱི་བུམ་པ་ག་བུར་གྱིས་གང་བའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁ་ཐོད་པས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་དབྱུག་པ་དཀར་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ བཅས་པ་བསྒོམས་ལ།དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བློས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་དགྱེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ རོ།། །།དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ལ་བློས་མཆོད་ལ་དབང་ཞུ་བར་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གོ་འཕང་གཏན་པ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ལ་དབང བསྐུར་དུ་གསོལ་ཞེས་པའོ།།དེ་ནས་དེ་རྣམས་དགའ་བ་དང་བཅས་པས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཀླུ་དང་རོལ་མོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བའི་གསེར་གྱི་བུམ་པས། དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་གསུམ་གྱི། །གནས་ ལས་བྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ།།ཞེས་བརྗོད་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆུས་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་ཅན་བསྒོམ་མོ། །དཀྱིལ་འཁོར་པའི་སྤྱི་བོར་ནི་རང་གི་གཟུགས་བརྙན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从圆满转变中，观想愚痴阎魔敌等如其所住于莲花中央，观想从世尊母中生起。然后观彼等面向前方，安住于各自处所。
于东方花瓣上日轮中，白色愚痴阎魔敌与查尔底迦（身体枯瘦黑色）相拥。于南方花瓣上日轮中，黄色悭吝阎魔敌与黄色猪面金刚亥母相拥。于西方花瓣上日轮中，红色贪欲阎魔敌与白色妙音天女相合。于北方花瓣上日轮中，绿色嫉妒阎魔敌与浅绿色白母相应。这些都应如红色阎魔敌与尸陀林母般观修。
于火方隅，观想四个等量装满姆咩的宝瓶。于西南方隅，金瓶盛满檀香。于风方隅，珊瑚瓶盛满悉达。于东北方隅，银瓶盛满樟脑。这些瓶口皆以颅器庄严。
然后观想自心间莲花与日轮上有白色杖及吽字，其光芒迎请无始以来圆满成就的坛城轮，意作圆满供养，以"匝吽邦吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，जः हूं बं होः，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，召请、入、缚、喜）作召请、摄入、系缚、令喜。此为胜瑜伽。
然后迎请十方安住的成就瑜伽士瑜伽母众，意作供养并祈请灌顶，说："为获得阎魔敌永恒果位，祈请一切瑜伽士瑜伽母众为我灌顶。"
然后彼等欢喜，以吉祥龙与音乐为前导，以盛满五甘露的金瓶灌顶，诵："此金刚大灌顶，三界所顶礼，从诸佛三密，处所出赐予。"
由灌顶水于顶上观想金刚萨埵体性。于坛城众生顶上则为自身影像。


 །དབང་བསྐུར་ནས་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་དཀྱིལ་ འཁོར་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོས་བསྟོད་པར་བསྒོམ་མོ།།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །སེར་སྣ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། ། སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསལ་བ། རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །ཁྱབ་བདག་འདོད་ཆགས་ཆོས་འབྱུང་གནས། །དབྱངས་མཆོག་ཀུན་གྱི་མཆོག་གི་མཆོག་།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ གཤེད་པོ་ལས་ཀུན་བྱེད།།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསལ་བ། ཕྱག་ན་རལ་གྲི་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་བསྡུས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་རབ་མཆོག་གི་མཆོག། །དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ེ་མ་ཀྱེ་ཀྱེ་ གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ།།བླ་མ་སྲིན་པོའི་གཟུགས་རང་བཞིན། །ཁྲོ་བོ་ཁྱོད་མཐོང་རྣམ་པར་འཇིགས། །བླ་མ་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་སྤོངས། །ཁྱོད་ཀྱིས་གར་མཛད་ས་སྟེང་དང་། །ས་བླ་དང་ནི་ས་འོག་གཡོ། །ཆགས་པས་བརྒྱན་པའི་ཁྲོ་བོ་ཡི། །གར་མཛད་ཁྱོད་ནི་རོ་ལངས་ལགས། །སྐུ་ ལུས་བོང་ཐུང་དམར་པོ་སྟེ།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ཡིས་བཏུད། །གར་མཛད་ཁྱོད་ནི་བདེ་བ་ཆེ། །ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿགསང་སྔགས་དག་གིས་ནི། །ཁྱོད་ནི་ས་གསུམ་འཁྲུལ་པ་སེལ། །རྗེ་བཙུན་སྙིང་རྗེའི་ཁྲོ་བོ་ལས། །གར་མཛད་ཁྱོད་ནི་འཇིག་རྟེན་གཟིགས། །ཞེས་ པས་སོ།།དེ་ནས་སྔགས་བརྗོད་དོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
灌顶后，观想修行者赞叹一切瑜伽士瑜伽母众及坛城诸尊。
"您是愚痴金刚之本性，
最为可怖阎魔敌尊，
一切佛陀之本性师，
身金刚尊我敬礼您。
您是悭吝金刚之本性，
最为可怖阎魔敌尊，
心金刚尊极光明，
宝金刚尊我敬礼您。
您是贪欲金刚之本性，
遍主贪欲法源处，
一切妙音中最胜，
语金刚尊我敬礼您。
您是嫉妒金刚之本性，
阎魔敌尊作诸业，
身金刚尊极光明，
持剑尊者我敬礼您。
您是一切佛本性，
一切诸佛总集者，
一切佛中最胜尊，
坛城自在我敬礼您。
呜呼！呜呼！红色阎魔敌，
上师罗刹之形相，
见您忿怒极可畏，
上师忿怒性当舍。
您作舞时地面上，
地上地下皆震动，
以贪庄严忿怒尊，
起舞您是尸陀林。
身形矮小且红色，
种种变化化身相，
金刚妙音天女礼，
起舞您是大安乐。
以'赫日札'（ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ，ह्रीः ष्ट्रिः，hrīḥ ṣṭriḥ，种子字）密咒力，
您除三地诸迷乱，
尊贵大悲忿怒尊，
起舞您观照世间。"
然后诵咒："嗡萨日瓦达塔嘎达布扎班扎索巴瓦阿特玛扣杭"（ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，ॐ सर्व तथागत पूज वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，oṃ sarva tathāgata pūja vajra svabhāva ātmako'haṃ，一切如来供养金刚自性我）。


 །དེ་ནས་སྔར་བཞིན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མགོ་བོ་སྐམ་པོ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨཱཿཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལ ཨས་ཐོད་པ་བསྒོམ་སྟེ་དེའི་ནང་དུ་ཞོ་དང་འོ་མ་དང་ཆང་དང་ཉ་ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་།སྒྲོན་མ་ལྔ་དང་དབྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་དེས་རོ་མཉམ་པར་བྱས་པ་སྨིན་པ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་བཅུད་ལྟ་བུར་བལྟས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདིས་བསིལ་བར་བྱས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ལྗགས་རྡོ་ རྗེའི་སྦུ་གུར་བསྒོམས་ནས་བཏུང་ངོ་།།རང་གི་ཞལ་ནས་ལྷ་མོའི་ཞལ་དུ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོ་ལ་ཡང་རྒྱུན་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་མྱངས་པས་ཚིམས་པར་བྱས་ནས་སྔགས་བཟླས་ཏེ། ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་ས་བོན་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སེམས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཝི་ ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཇི་སྲིད་འདོད་པར་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་ལ། ལྡང་བར་འདོད་ན་རང་ལུས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱས་ནས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཇི་ལྟར་བདེ་ བར་གནས་པར་བྱའོ།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཁོ་ན་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བརྗོད་དེ་བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ཉིད་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་པའོ། ། དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ།། །།རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་རིམ་པ་འདིས་ཐུན་གསུམ་མམ་ཐུན་བཞིའམ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འབུམ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་དེ་སྲིད་དུ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་འབུམ་གྱི་མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་ཏེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མངར་གསུམ་གྱིས་བསྐུས་པའི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ་སྔགས་རེ་རེ་ནས་བཟླས་ནས་སོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་མན་ཏྲ་སི་དྡྷིཾ་མེ་དེ་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ངོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ བསྒྲུབ་པ་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后如前观想风轮之上的火轮，其上观想字母"嗡"（ཨོཾ，ॐ，oṃ，唵）变化而成三个干枯头颅，其上观想字母"阿"（ཨཱཿ，आः，āḥ，阿）变化而成颅器。于其中观想酸奶、牛奶、酒、鱼等五甘露以及五灯和杖等物，使其调和均匀，观想如同成熟的红花汁液，以"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ，ॐ आः हूं，oṃ āḥ hūṃ，唵阿吽）使其清凉。观想字母"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）变化成金刚吸管后饮用。
从自己口中至天女口中，也要依次供养每一坛城。如是享用甘露得到满足后诵咒，于心间种子字及手印上专注，诵："嗡赫日札维格日达那那吽吽啪特啪特梭哈"（ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭriḥ vikṛtānana hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
随意观修持诵，欲起座时，观想自身光芒利益一切众生，意念摄受一切众生入自身中，以俱生阎魔敌瑜伽的我慢安住随乐。俱生阎魔敌瑜伽即是仅以自身形相本性成就的阎魔敌我慢，即自身本性成就为一面二臂阎魔敌。这是大瑜伽。
依此四种瑜伽次第，于三座或四座或随意时分修持。持诵十万遍即为所需数量。然后在十万遍结束时连续持诵，这样即完成前行修持。之后在普巧方便火坑中如法以三甜涂抹的红色花朵一万次作火供，每次诵一遍咒语："嗡赫日札维格日达那那曼札悉丁美得嘻吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་མན་ཏྲ་སི་དྡྷིཾ་མེ་དེ་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन मन्त्र सिद्धिं मे देहि हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭriḥ vikṛtānana mantra siddhiṃ me dehi hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
然后即获得密咒成就。这是为成就一切事业。


།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་རེ་ཞིག་སྐད་ཅིག་གི་རྣམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུར་བསྒོམས་ཏེ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་འབབ་པ་ལྟ་བུས་སོ། །བསྒོམ་པས་སྐྱོན་སྔགས་བཟླས་ཏེ་ཇི་སྲིད་ལུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་ནས་གཤིན་ རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྐུར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ལྷའི་སྐུར་གྲུབ་པ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །དེ་དག་ཀྱང་གོམས་པ་ཙམ་ཁོ་ནས་འབྱུང་སྟེ། དེ་སྐད་དུ། ཡང་དག་མ་ཡིན་མདུན་གནས་པ། །སྐྱེས་བུ་གོམས་པའི་སྦྱོར་བས་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །འདོད་ པས་འཁྲུགས་པ་བཞིན་དུ་ཉམས་དགའ་བདེ།།སེམས་ཀྱང་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ངེས་སྦྱོང་ལྡན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞན་ཡང་། གོམས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་གྱུར་མེད། །ཅེས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་གསུངས་སོ། །གཞན་ཡང་ བསྟེན་པའི་ཆོ་གས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཆོ་ག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་སམ་ཐང་ཀ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ཅི་འབྱོར་བའི་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས། བྱ་བ་དེ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་རང་ཉིད་བྱོན་ ནས་ཀྱེ་ཀྱེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཁྱེད་ལ་མཆོག་ཅི་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེས་གསུངས་པའི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་བཏུད་ནས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་ཞུ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་གནང་བར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲཾ་ཏཱ་ན་ན་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་བཟླས་སོ། །གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་ བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མའི་སྐུ་གཟུགས་བྱ་ཞིང་རས་སམ་ཤིང་ལ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།སྐུ་མདོག་དམར་མོ་སྤྱན་གསུམ་མ། ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་དང་ལྡན་པ་ཐུང་ཞིང་སྦོམ་ལ་ལྟོ་བ་འཕྱང་བ་ནུ་མ་མཁྲང་བ་ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་ བརྫེས་པ་འཛག་པ་དང་བཅས་པའི་མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་བཞུགས་པ་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པའོ།།དེ་ནས་དེའི་མདུན་དུ་འདུག་ལ་ཇི་ལྟར་འབྱོར་བའི་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱང་དེའི་གཟུགས་བརྙན་འབའ་ཞིག་ཏུ་བལྟས་ལ་ཇི་སྲིད་བྱོན་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་འཁྱུད་ནས་ ཀྱེ་ཀྱེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཅི་བཀའ་སྩལ་ལགས་ཞེས་གསུངས་པ་དེ་སྲིད་བཟླས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
若欲成就大手印悉地，首先以刹那相瑜伽观想自身为世尊身，如河流不断涌流般持续。以修持诵咒，直至身体完全转变成阎魔敌身为止。之后即成就大手印，成就天身即是大手印悉地。这些也仅依靠熟习而生起。如说：
"非真实现前，
由人熟习修而成，
如贪欲扰乱般喜悦，
心亦随之定修具。"
又说："无有非熟习境界。"正因如此，世尊亦说于此生即可成佛。
复次，应以依止仪轨修持世尊。其仪轨如下：安置世尊像或唐卡，随力供养，舍弃一切事务，以专一心持诵，直至亲自现身说："善哉善哉，修行者，当赐予汝何等殊胜？"之时。然后献上净水供养并顶礼，祈请所欲之事，即得允许。
持诵咒语："嗡赫日札维格兰达那那阿嘎叉吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲཾ་ཏཱ་ན་ན་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विक्रन्तानन आगच्छ हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭriḥ vikrantānana āgaccha hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
复次，若欲修持金刚尸陀天女，应制作或绘制金刚尸陀天女像于布或木上。身色红色，三目，二手持弯刀与颅器，身形矮壮，腹部下垂，乳房坚挺，左足伸展，具五种装饰，红黄色头发向上竖立，具有滴血头颅花鬘，坐于杂色莲花与日轮上，乘水牛。
然后于其前安坐，随力供养，观想自身亦唯是其影像，持诵直至其现身拥抱修行者并说："善哉善哉，修行者，有何教敕？"为止。


།སྒྲུབ་པ་པོས་ཀྱང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་ཀྱེ་ལྷ་མོ་བདག་གི་མཆིས་བྲང་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཆིས་བྲང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེས་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ།།ོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ནུ་ཊ་ནུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཡང་ན། ཨོཾ་བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་སོ། །བུ་མོ་ལོ་བཅུ་དྲུག་མའམ་གཞོན་ནུ་མ་ཡན་ལག་རགས་པ་བག་མའམ་གྲོགས་མོར་བསྒྲུབས་ལ་སྣོད་ལྡན་དུ་བྱ་སྟེ་དབང་བསྐུར་བའི་ རྣལ་འབྱོར་མ་སྔགས་དང་སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པས་མདུན་དུ་བཞག་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ལག་པ་གཡོན་པས་དེ་ལ་འཁྱུད་ལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ངོ་བོར་བསྒོམས་ནས་བཟླས་ཏེ་འབར་བ་དེ་སྲིད་དུའོ།།དེ་ནས་དེ་བཟུང་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་བཛྲ་བ་ཏཱ་ལཱི་ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨའི་མཐིལ་གྱིས་མནན་ལ་ཇི་སྲིད་ཀྱེ་སྒྲུབ་པ་པོ་བཀའ་ཅི་སྩོལ་ལགས་ཞེས་སྨྲ་བ་དེ་སྲིད་དུའོ། །སྒྲུབ་ པ་པོས་བདག་གི་བཀའ་སྡོད་དུ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་བརྩམས་ནས་ཁམས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱང་སྟེར་བར་འགྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེ་ལྟར་སེར་སྣ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱང་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་འབྲས་བུ་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་དོ།།འདིར་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མོ་ཧཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ཤུ་ནཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཱ་གཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨི་རྵྱཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ བཟླས་སོ།།དེ་ནས་གཏི་མུག་དགའ་མ་འབའ་ཞིག་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་གཏི་མུག་དགའ་མའི་སྐུ་གཟུགས་སྔར་བཤད་པའི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཅན་མ་ཧེ་མེད་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་བཅས་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ་སྔར་བཞིན་མནན་ནས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་བྱོན་ནས་བཀའ་སྡོད་བྱེད་ཀྱི་བར་ དུའོ།།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྒྲུབ་པ་པོའི་མངོན་པར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སེར་སྣ་དགའ་མ་དང་། འདོད་ཆགས་དགའ་མ་དང་། ཕྲག་དོག་དགའ་མ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

修行者亦献上净水供养并说："天女啊，请作我的侍从。"从此之后即成为侍从。仅以其触碰，即可成就阎魔敌之身。
持诵咒语：
"嗡德夏惹帝阿嘎叉阿嘎叉努札努札触札触札吽匝梭哈"（ོཾ་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ནུ་ཊ་ནུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ，ॐ द्वेष रति आगच्छ आगच्छ नुट नुट त्रुट त्रुट हूं जः स्वाहा，oṃ dveṣa rati āgaccha āgaccha nuṭa nuṭa truṭa truṭa hūṃ jaḥ svāhā）
或"嗡班杂贝达里阿嘎叉阿嘎叉吽匝梭哈"（ཨོཾ་བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र वेतालि आगच्छ आगच्छ हूं जः स्वाहा，oṃ vajra vetāli āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ svāhā）
应修持十六岁少女或肢体丰满的新娘或女伴为法器，以灌顶瑜伽母咒语和观修等置于面前，如法供养，左手拥抱她，观想为瑜伽母本尊而持诵，直至其发光为止。此后执持她即可成就阎魔敌本尊。
持诵："嗡班杂贝达里作拉作拉吽匝梭哈"（ོཾ་བཛྲ་བ་ཏཱ་ལཱི་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र वताली ज्वल ज्वल हूं जः स्वाहा，oṃ vajra vatāli jvala jvala hūṃ jaḥ svāhā）。
若欲修持愚痴阎魔敌，应以左右足莲花足底踏压愚痴阎魔敌像，直至其说："善哉修行者，有何教敕？"修行者应说："请听从我的命令。"从此之后，甚至能赐予界域王权，更何况其他悉地？如是也应修持悭吝阎魔敌、贪欲阎魔敌、嫉妒阎魔敌，果报亦复如是。
此处咒语：
"嗡摩哈达格德阿嘎叉阿嘎叉吽吽啪特啪特梭哈"
"嗡毕秀南达格德阿嘎叉吽吽啪特啪特梭哈"
"嗡惹嘎达格德阿嘎叉阿嘎叉吽吽啪特啪特梭哈"
"嗡耳夏达格德阿嘎叉阿嘎叉吽吽啪特啪特梭哈"
若欲单独修持愚痴欢喜母，应制作如前所说天女形象的愚痴欢喜母像，但无水牛，具有自身肤色，如前踏压持诵，直至其现身并听命为止。从此之后，能成办修行者一切所欲。同样也应修持悭吝欢喜母、贪欲欢喜母、嫉妒欢喜母。


 །འདིའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མོ་ཧ་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཨོཾ་པི་ཤུ་ན་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་ གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ།ོཾ་རཱ་ག་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཨོཾ་ཨི་ཪྵྱ་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙརྩི་ཀཱ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ར་སྭ་ཏཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཨོཾ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཞེས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་ བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལུང་ལ་གྲགས་པའི་ཐ་སྙད་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་མནན་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།བཀའ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མི་དང་མི་མོ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ ཆེ་གེ་མོ་སཱ་དྷ་ཡ་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན། རྒྱལ་ལ་པ་ད་རའི་ཤིང་ལས་བྱས་པའི་དབྱུག་པ་སོར་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་པ་བྱས་ལ་བའི་རྣམ་ལྔས་བཀྲུས་ལ་ཙནྡན་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་མཛེས་པར་བྱས་ལ་ཤུབས་ནས་རལ་ གྲི་འདོན་པའི་སྟངས་ཀྱིས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་ལ་ཇི་སྲིད་འབར་བ་དེ་སྲིད་བཟླས་སོ།།དེ་ནས་དབྱུག་པའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་མཚུངས་པར་ཕ་རོལ་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་བཛྲ་དཎྜ་ཛྲྭ་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་བཟླས་སོ། །དེ་ ནས་ཐོད་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ཤིང་སཱ་ལ་ལས་ཐོད་པ་སོར་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ་སྔར་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡོན་དུ་བཞག་ལ་ལག་པ་གཡས་ཀྱིས་བཀབ་ལ་ཇི་སྲིད་འབར་བ་དེ་སྲིད་དུ་བཟླས་སོ།།འབྲས་བུ་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་ནོ། །སྔགས་ལ་ཀ་པཱ་ལ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་ཞེས་པ་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ནས་དབྱུག་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་ལག་པ་གཡས་ཁུ་ཚུར་བསྡམས་ཏེ་སྡིགས་མཛུབ་བརྐྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་འབར་བ་དེ་སྲིད་བཟླས་སོ།།དེ་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་ལ་དཎྜ་མུ་དྲཱི་ཛྭ་ལཱ་ཡ་ཞེས་པ་ཁྱད་པར་རོ། །འདི་དག་ ཐམས་ཅད་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ཁོ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་སེམས་གསལ་བའི་དོན་དུ་བཟའ་བར་བྱའོ། །གང་ཅུང་ཟད་ཟ་བ་དང་འཐུང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་དང་པོར་ཕུལ་ཏེ་བཟའ་བཏུང་བྱའོ།

此处咒语：
"嗡摩哈惹帝阿嘎叉阿嘎叉吽吽匝"（ཨོཾ་མོ་ཧ་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ मोह रति आगच्छ आगच्छ हूं हूं जः，oṃ moha rati āgaccha āgaccha hūṃ hūṃ jaḥ）
"嗡毕秀那惹帝阿嘎叉阿嘎叉吽匝"（ཨོཾ་པི་ཤུ་ན་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ पिशुन रति आगच्छ आगच्छ हूं जः，oṃ piśuna rati āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ）
"嗡惹嘎惹帝阿嘎叉阿嘎叉吽匝"（ོཾ་རཱ་ག་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ राग रति आगच्छ आगच्छ हूं जः，oṃ rāga rati āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ）
"嗡耳夏惹帝阿嘎叉阿嘎叉吽匝"（ཨོཾ་ཨི་ཪྵྱ་ར་ཏི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ ईर्ष्य रति आगच्छ आगच्छ हूं जः，oṃ īrṣya rati āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ）
"嗡班杂匝尔帝嘎阿嘎叉阿嘎叉吽匝"（ཨོཾ་བཛྲ་ཙརྩི་ཀཱ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ वज्र चर्चिका आगच्छ आगच्छ हूं जः，oṃ vajra carcikā āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ）
"嗡班杂巴惹嘿阿嘎叉阿嘎叉吽匝"（ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ वज्र वाराही आगच्छ आगच्छ हूं जः，oṃ vajra vārāhī āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ）
"嗡班杂萨惹斯瓦帝阿嘎叉阿嘎叉吽匝"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་ར་སྭ་ཏཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ वज्र सरस्वती आगच्छ आगच्छ हूं जः，oṃ vajra sarasvatī āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ）
"嗡班杂高日阿嘎叉阿嘎叉吽匝"（ཨོཾ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ वज्र गौरी आगच्छ आगच्छ हूं जः，oṃ vajra gaurī āgaccha āgaccha hūṃ jaḥ）
若欲修持夜叉，则应令制作世间所知名称的夜叉像，如是踏压而修持。将成办一切教令。也应修持一切其他男女等。
持诵："嗡啥德日维格德达那那某某萨达雅萨达雅吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་སཱ་དྷ་ཡ་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन चेगेमो साधय साधय हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana chegemo sādhaya sādhaya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
若欲修持金刚杵，应以胜跋达罗木制作三十二指长的杵，以五净洗涤，以檀香及花鬘等庄严，以双手如拔剑势持握，持诵直至发光。此后将成就杵持明，能如阎魔敌般降伏他方。
持诵："嗡啥德日维格德达那那班杂丹札作拉雅吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་བཛྲ་དཎྜ་ཛྲྭ་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन वज्र दण्ड ज्वलाय हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana vajra daṇḍa jvalāya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
若欲修持颅器，应令以娑罗木制作三十二指长的颅器，如前置于左手，以右手覆盖，持诵直至发光。果报如前。咒语差别为"嘎巴拉作拉雅"。
若欲修持杵印，则应结右手握拳伸食指之印，持诵直至发光。此后将成就阎魔敌之身。咒语差别为"丹札母德日作拉雅"。
此等一切皆应以享用五欲而修持。为令心明应食用随所获得的三昧耶物。凡是饮食，皆应先供养阎魔敌后方可食用。


 །འདི་ནི་གྲུབ་པ་ཆེན་མོའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ དངོས་གྲུབ་ཕྲན་ཚེགས་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཆོ་ག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། གྲོག་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ཏེ་འོ་མས་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཐ་དད་དུ་བྲིས་ལ་དེའི་ཤར་གྱི་རྩིབས་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གཉིས་དང་ཕཊ་གཉིས་གཅིག་པས་ བཅུ་གཉིས་གཡས་སྐོར་དུ་བྲིའོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དབུས་སུ་ཆུའི་ས་བོན་བཾ་ཡིག་བྲིས་ཏེ། བཾ་ཡིག་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དེའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་བྲིའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་བའི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་རོ། །དེ་ནས་ཁ་སྦྱར་ལ་སྐུད་པ་དཀར་པོས་བཅིངས་ལ་ མྱོས་བྱེད་དང་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་དཀྲིས་ཤིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་འོ་མས་གང་བའི་བུམ་པར་བཅུག་ལ་སྔགས་བཟླས་སོ།།ཅི་འབྱོར་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀ་ཏཱ་ན་ན་བཾ་ལྷ་སྦྱིན་གྱི་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་བཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཇི་སྲིད་ཞི་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་བཟླས་སོ། ། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ་སྡིག་པའི་ནད་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ལ་ནི་གྲོང་གི་ཕྱོགས་བཅུར། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་གྲོང་ཆེ་གེ་མོའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧེ་ཧེ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདིས་ལན་བདུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གཏོར་མ་ཆོ ག་བཞིན་ཕུལ་ལ་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གྲོང་གི་དབུས་སུ་འོ་མ་ལ་བསྒྲེས་པའི་ཏིལ་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ་ཇི་སྲིད་དུ་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་གྱུར་པའོ།།དེ་ནས་རྒྱས་པར་བྱེད་པར་འདོད་ན་གུར་གུམ་གྱིས་སྔར་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱང་བྲིས་ ལ་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བྷཱུཾ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ས་བོན་བྲིའོ།།དེའི་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བཽ་ཥཊ་གཉིས་ཀྱིས་ཁ་སྦྱར་བ་བྲིའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་གྲུ་བཞི་པའི་རི་མོ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་རོ། །དེ་ནས་སྐུད་པ་སེར་པོས་དཀྲིས་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་མར་དང་སྦྲང་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པར་ བཅུག་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ།འབྱོར་པ་ཇི་ལྟ་བས་མཆོད་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་བྷྲཱུཾ་བཽ་ཥཊ་ལྷ་སྦྱིན་གྱི་པུ་ཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བཽ་ཥཊ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་སོ། །རྒྱས་པ་འཕེལ་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུའོ།

这是大成就的仪轨。若欲修持小成就，则应修持寂静等法。其仪轨如下：
以牛奶加持一百零八粒米，分别画两个十二辐轮，从东方辐条开始，以两个"吽"和两个"啪特"字依次顺时针书写十二遍。
持诵："嗡啥德日达那那吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रि तानन हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭri tānana hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
在中央书写水种子字"邦"（བཾ），将两个"邦"字相对，在其中央写入所修对象的名字。外围以三重烟形环绕。然后合拢用白线系缚，以酒和獐脂包裹，加持一百零八遍，放入盛满牛奶的宝瓶中持诵咒语。随力供养。
持诵："嗡啥德日达那那邦某某的香丁古如邦吽吽啪特啪特梭哈"（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀ་ཏཱ་ན་ན་བཾ་ལྷ་སྦྱིན་གྱི་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་བཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रि तानन वं देवदत्तस्य शान्तिं कुरु वं हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭri tānana vaṃ devadattasya śāntiṃ kuru vaṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā），直至平息为止。
对于世间一切被罪业病等所害者，应在城镇十方持诵："嗡啥德日维格德达那那某城一切损害香丁古如嘿嘿巴林格日那格日那吽吽啪特啪特梭哈"（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་གྲོང་ཆེ་གེ་མོའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧེ་ཧེ་བ་ལིཾ་གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन ग्रामस्य सर्वोपद्रवं शान्तिं कुरु हे हे बलिं गृह्ण गृह्ण हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana grāmasya sarvopdravaṃ śāntiṃ kuru he he baliṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
以此加持七遍，如法献供食子，伴随音乐等前行，在城中以牛奶混合的芝麻进行火供，直至一切损害平息。
若欲修增益法，则以藏红花画如前的两个轮，中央也写十二字，中心书写种子字"布隆"（བྷཱུཾ）作为坛城之轮种子。其中央以两个"邦沙特"（བཽ་ཥཊ）相对写入所修对象名字。外围以三重方形线环绕。然后以黄线缠绕加持一百零八遍，放入盛满酥油和蜂蜜的宝瓶中持诵咒语，随力供养。
持诵："嗡啥德日维格德达那那布隆邦沙特某某的普斯丁古如邦沙特吽吽啪特啪特梭哈"（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་བྷྲཱུཾ་བཽ་ཥཊ་ལྷ་སྦྱིན་གྱི་པུ་ཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བཽ་ཥཊ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन भ्रूं वौषट् देवदत्तस्य पुष्टिं कुरु वौषट् हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana bhrūṃ vauṣaṭ devadattasya puṣṭiṃ kuru vauṣaṭ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā），直至出现增益之相为止。


 །སྔགས་བཟླས་པའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་ཞོ་ཟན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། ། དེ་ནས་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན་སྔར་བཞིན་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བས་འཁོར་ལོ་གཉིས་དང་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་བྲིས་ལ་དབུས་སུ་ཀུ་རུ་ལླེའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧོཿགཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲིའོ། །ཕྱི་རོལ་ཏུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་རི་མོ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་རོ། །དེ་ནས་སྐུད་པ་དམར པོས་དཀྲིས་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་སྐེ་ཚེས་གང་བའི་ཐོད་པའམ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་དུ་བཅུག་ལ་ཅི་འབྱོར་པའི་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ་སྔགས་བཟླས་སོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧྲཱིཿཧོཿལྷ་སྦྱིན་བ་ཤ་མ་ན་ཡ་ཧོ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་དབང་དུ་གྱུར་པ་ ཇི་སྲིད་དུ་བཟླས་སོ།།སྔགས་བཟླས་པའི་མཐར་ནི་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་དམར་པོས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་གོང་བུས་དགུག་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་དང་ས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་བཅུག་ལ་དེར་རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་བཞག་ལ་ བཟླས་ཏེ།དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱའི་གོང་བུར་བསྒོམས་ནས་ཇི་སྲིད་གོང་བུ་ཁུགས་པ་དེ་སྲིད་དུ་བཟླས་སོ། །སྔགས་ལ་བ་ཤ་མ་ནའི་ཤུལ་དུ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་དང་ཧོཿའི་ཤུལ་དུ་ཛཿ། ཞེས་པ་བྱེ་བྲག་གོ། །དེ་ནས་རྐང་པ་དགུག་པར་འདོད་ན་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་དང་། རྟགས་ཀྱི་ལྟེ་བའམ་ སྐྱེ་གནས་ཀྱི་ལྟེ་བར་བོའི་རྣམ་པ་དཀར་པོ་བསྒོམས་ལ་ཇི་སྲིད་རྐང་པ་ཁུགས་པ་དེ་སྲིད་བཟླས་སོ།།སྔགས་བཟླས་པའི་མཐར་སྐྱེ་ཆེའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐྲོད་པར་འདོད་ན་སྔར་བཞིན་འཁོར་ལོ་གཉིས་དང་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་བྲིས་ལ་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཡཾ་རླུང་གི་ས་བོན་ནོ། །དེའི་དབུས་སུ་ དགྲ་བོའི་མིང་ཡཿཡིག་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བ་ཅན་ཏེ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་རྣམ་པའི་རི་མོ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་རོ།།སྲེག་པའམ་བྱ་རོག་གི་ཁྲག་གིས་སོ། །དེ་ནས་སྐུད་པ་ལྗང་གུས་དཀྲིས་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱས་ལ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལ་བསྐུར་རོ། །ཡང་ན་བྱ་རོག་གི་སྐེ་ལ་བཏགས་ ལ་ཡུལ་གཞན་དུ་ཁྲིད་ལ་དོར་ཏེ་དེ་ནས་ཇི་སྲིད་བསྐྲད་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་བཟླས་སོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ་སཱ་དཱ་ཙ་ལ་ན་ཡ་ལྷ་སྦྱིན་ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བཟླས་པའི་མཐར་བྱ་རོག་གི་ཁྲག་གིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

咒语持诵结束后应进行酸奶和食物的火供。
若欲修持调伏法，如前以红花汁画两个轮及十二字，中央书写俱卢勒种子字"啥"（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ）。其中央以两个"吙"（ཧོཿ，होः，hoḥ）字相对写入所修对象名字。外围以三重三角形线环绕。然后以红线缠绕加持一百零八遍，放入盛满蜂蜜、红花和红土的颅器或碗中合拢，随力供养并持诵咒语。
持诵："嗡啥德日维格德达那那啥吙某某巴夏玛那雅吙吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧྲཱིཿཧོཿལྷ་སྦྱིན་བ་ཤ་མ་ན་ཡ་ཧོ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन ह्रीः होः देवदत्त वशमनय हो हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana hrīḥ hoḥ devadatta vaśamanaya ho hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā），直至调伏为止。
咒语持诵结束时应以带盐的红花进行火供。
若欲召请傀儡，则以墓地炭灰和土制作形像，将其放入心间中央，置左脚拇指于其上持诵。观想其为所修对象的傀儡，直至傀儡被召请为止。咒语中"巴夏玛那"改为"阿嘎夏雅"（ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ，आकर्षय，ākarṣaya），"吙"改为"匝"（ཛཿ，जः，jaḥ）。
若欲召请双足，则观想所修对象心间有红色"啥"（ཧྲཱིཿ，ह्रीः，hrīḥ）字，在生殖器或脐轮处观想白色"波"（བོ，बो，bo）字形，直至双足被召请为止。咒语持诵结束时应进行红土的火供。
若欲驱逐，如前画两轮及十二字，中央书写风的种子字"扬"（ཡཾ，यं，yaṃ）。其中央以两个"雅"（ཡཿ，यः，yaḥ）字相对写入敌人名字，外围以三重新月形线环绕。以火或乌鸦血书写。然后以绿线缠绕加持一百零八遍，投入河流。或系于乌鸦颈上带至他处抛弃，然后持诵直至驱逐成功。
持诵："嗡啥德日维格德达那那匝拉雅匝拉雅萨达匝拉那雅某某乌擦塔雅吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲཱིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ་སཱ་དཱ་ཙ་ལ་ན་ཡ་ལྷ་སྦྱིན་ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रीः विकृतानन चलय चलय सदा चलनय देवदत्त उच्चाटय हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana calaya calaya sadā calanaya devadatta uccāṭaya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
持诵结束时应以乌鸦血进行火供。


 །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཁྭ་ཏའི་སྒྲོ་ དགྲའི་ཁྱིམ་དུ་སྦའོ།།དེ་ནས་དགྲའི་སྲོག་ཉམས་པར་འདོད་ན་སྔར་བཞིན་འཁོར་ལོ་གཉིས་དང་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་བྲིས་ལ་དཀྱིལ་དུ་མེའི་ས་བོན་རཾ་བྲིའོ། །དེའི་དབུས་སུ་དགྲའི་མིང་གྷུ་ཡིག་དང་སྤེལ་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རི་མོ་གྲུ་གསུམ་པ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་རོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་དུག་དང་ སྐྱེ་ཚེ་ལ་སོགས་པས་སོ།།སྐུད་པ་ནག་པོས་དཀྲིས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་དང་ས་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་བཅུག་ལ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པས་སྒོ་བཅུ་དང་སྙིང་གར་བཏབ་ལ་སྐམ་པོར་བྱ་སྟེ་དུག་དང་སྐྱེ་ཚེ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ལ་ཚ་བའི་ཤིང་གི་མེ་དུ་བ་ཅན་ལ་སྐམ་པས་བཟུང་ ལ་སྔགས་ཟློས་ཤིང་ཇི་སྲིད་སྲོག་དང་བྲལ་བ་དེ་སྲིད་བསྲོ་བར་བྱའོ།།བཟླས་པའི་མཐར་ནི་དགྲ་བོའི་སྐྲ་དང་། བཤང་བ་དང་། རྐང་པའི་རྡུལ་དང་། སེན་མོ་དོར་བ་དང་། ཟོས་པའི་ལྷག་མ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། གོས་དང་། དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱི་དྲི་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ བྱའོ།།མེད་ན་ཕག་ཤ་དགྲ་བོའི་ཤ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ལ་བསྲེག་གོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་རཾ་གྷུཿལྷ་སྦྱིན་མཱ་ར་ཡ་གྷུཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་རེངས་པར་འདོད་ན་སྔར་བཞིན་འཁོར་ལོ་གཉིས་དང་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་བྲིས་པའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ལཾ་ཡིག་དང་བཾ་ གཉིས་ཀྱིས་སྤེལ་བའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲི་བར་བྱའོ།།གྲུ་བཞི་པའི་རེ་ཁཱ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་རོ། །ཡུང་བའི་ཁུ་བས་སོ། །དེ་ནས་སྐུད་པ་སེར་པོས་དཀྲིས་ལ་མྱོས་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ནང་དུ་བྱས་ལ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ཚེར་མས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཕུག་ལ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པའི་ཡུང་བའི་ཆུས་གང་བའི་བུམ་པར་བཅུག་ལ་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་སྔགས་བཟླས་སོ།།ཇི་སྲིད་རེ་དས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་སྔགས་བཟླས་སོ། །བཟླས་པའི་མཐར་ནི་ཡུང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ལཾ་བཾ་ལྷ་སྦྱིན་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་བཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་སོ། །ངག་ རེངས་པར་བྱེད་ན་བཱ་ཙཾ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཞེས་པ་སྤེལ་ལོ།

以一百零八遍加持过的乌鸦羽毛藏于敌人家中。
若欲损害敌人性命，如前画两轮及十二字，中央书写火的种子字"让"（རཾ，रं，raṃ）。其中央将敌人名字与"格"（གྷུ，घु，ghu）字相配。外围以三重三角形线环绕。以三辛香、毒药和红土等书写。
以黑线缠绕后放入以墓地炭灰和土制作的形像心间，以铁钉钉其十门及心间，使其干燥。涂以毒药和红土等，用辛香木生烟之火烘干，同时持诵咒语直至命终。
持诵结束时，应以敌人的头发、粪便、足尘、指甲屑、食物残渣、花朵、衣物、擦拭物等一切可得之物进行火供。若无这些，则观想猪肉为敌人肉进行焚烧。
持诵："嗡啥德日维格德达那那让格某某玛日雅格吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་རཾ་གྷུཿལྷ་སྦྱིན་མཱ་ར་ཡ་གྷུཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन रं घुः देवदत्त मारय घुः हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana raṃ ghuḥ devadatta māraya ghuḥ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
若欲令其僵硬，如前画两轮及十二字，种子字为"朗"（ལཾ，लं，laṃ）和"万"（བཾ，वं，vaṃ）二字相配写入所修对象名字。以三重方形线环绕。以芥末汁书写。
然后以黄线缠绕放入醉人形像内，以所得荆棘刺穿全身肢节，放入盛满加持一百零八遍的芥末水的瓶中封闭，持诵咒语。直至僵硬为止持诵。持诵结束时应进行芥末火供。
持诵："嗡啥德日维格德达那那朗万某某斯当巴雅朗万吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ལཾ་བཾ་ལྷ་སྦྱིན་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་བཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन लं वं देवदत्त स्तम्भय लं वं हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana laṃ vaṃ devadatta stambhaya laṃ vaṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
若欲令其语言僵硬，则加入"瓦赞斯当巴雅"（བཱ་ཙཾ་སྟཾ་བྷ་ཡ，वाचं स्तम्भय，vācaṃ stambhaya）。


།དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཚངས་པ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་གྲོལ་བར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་སྔར་བཤད་པའི་དབྱུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་གནས་སུ་བརྡེག་ཅིང་སྔགས་བཟླས་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་ རོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ནི་ནཱཾ་བྲཧྨ་རཱ་ཀྵ་སཾ་བཱ་ཨ་པ་སཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བརྡེག་པའི་མཐའ་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ལ་ལུས་ལ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རིམས་དང་སྡིག་པའི་ནད་དང་གདོན་དང་སྦྲུལ་དང་མཆེ་བ་དང་དུག་དང་གཟའ་དང་ འབྲས་ལ་སོགས་པ་ལས་གྲོལ་བར་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྔགས་ལ་སྤེལ་ཚིག་རེག་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་འཁྲུལ་འཁོར་བཤིག་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བདག་སྙན་ངག་མཁན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམས་ནས་བཟླས་ན་སྙན་ངག་མཁན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཆར་མ་འབབ་ན་ གཏོར་མ་ཆེན་པོ་བྱིན་པས་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།བདུད་རྩི་མྱང་བའི་ཆོ་གས་གཏོར་མ་བསྒྲུབས་ལ་མདུན་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་འཁོར་ལོ་སྐད་ཅིག་གིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་སྔགས་བརྗོད་དོ།

若想从空行母、梵天、罗刹等处解脱，此时用前述杖印打击身语意三处并持诵咒语，即可从空行母等处解脱。
持诵："嗡啥德日维格德达那那某某身之空行母梵天罗刹等离去吽吽啪特啪特梭哈"（ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ནི་ནཱཾ་བྲཧྨ་རཱ་ཀྵ་སཾ་བཱ་ཨ་པ་སཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृतानन चेगेमोइ कायस्य डाकिनीनां ब्रह्मराक्षसं वा अपसारय हूं हूं फट् फट् स्वाहा，oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana chegemo kāyasya ḍākinīnāṃ brahmarākṣasaṃ vā apasāraya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā）。
打击结束后献上食子，于身上意想阎魔怖畏尊。
如是可从瘟疫、罪业病、魔鬼、毒蛇、獠牙、毒药、行星、痈疮等处解脱。应根据相应咒语加入相配词句。
在任何情况下，若破坏法轮即可平息。若观想"我是诗人"的傲慢并持诵，将成为诗人。
若不降雨，献上大食子则一切损害皆可平息。以甘露品尝仪轨修持食子，观想前方红色阎魔怖畏尊法轮刹那间转化三界众生，同时摇铃诵咒。


 །ོ་ རཀྟ་མུ་ཀུ་ཊཱ་ཡ།རཀྟ་ཛཱ་ཊཱ་ཡ། རཀྟ་མུ་ཁཱ་ཡ། རཀྟ་ཤཱ་རི་རཱ་ཡ། རཀྟ་བྷུ་ཛཱ་ཡ། ས་རཀྟ་མུཎྜ་མཱ་ལཱ་བྷ་ར་ཎཱ་ཡ། རཀྟ་ར་ཐ་ས་མཱ་རཱུ་དྡྷཱ་ཡ། རཀྟ་པདྨ་ཨཱ་ས་ནཱ་ཡ། རཀྟ་ཨཱ་བྷ་ར་ཎ་བྷཱུ་ཥ་ཎཱ་ཡ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྣ་མ་མ་བི་བྷྣི་ཧ་ར་ཧ་ར་ཙ་ཏུརྨཱ་རཱ་ན་ནི་བཱ་ར་ཡ་ནི་བཱ་ར་ཡ་བྷྲཱ་མ་ཡ་བྷྲཱ་མ་ཡ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷི་ནྡ་བྷིནྡ། ནཱ་ཤ་ཡནཱ་ཤ་ཡ། ཤོ་ཥ་ཡ་ཤོ་ཥ་ཡ། ཙྪེ་ད་ཙྪེ་ད། བྷེད་བྷེད། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མོ་ཧ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ཤུ་ནཱ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཱ་གཱ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨི་རྵྻཱཡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མརྨྨཱ་མརྨྨཱ་བི་ག་ཏེ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཙརྩི་ཀེ་ཧ་ར་ཧ་ར་བུ་ཀྐཾ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་བི་གྷྣཱཾ་ཛཿ། ཨོཾ་གྷོ་ཎེ་སུ་གྷོ་ཎེ་བཛྲ་མཱ་མ་ཀཱི་བྷཱ་ར་བྷཱ་ར་སམྦྷཱ་ར་སམྦྷཱ་ར་ཧ་ར་ཧ་ར་བིགྷྣཱཾ་ཛཿ། ཨོཾ་མརྨྨེ་མརྨྨ་ཀྵོ་བྷ་ནི་བཛྲ་ས་ར་སྭ་སྟི་ད་ར་ད་ར། ཐ་ར་ཐ་ར། ཛ་ར་ཀམྤ་ཐུ་ན་ཐུ་ན་ཧཱུཾ་བིགྷྣཱཾ་ཛཿ། ཨོཾ་གཾ་བྷཱི་རེ་བཛྲ་ཀཱརྟི་ཀེ་གྷཿགྷཿཧཱུཾ་ར་ཀྟ་ཤྲོ་ཎི་ཏ པྲི་ཡེ་གཽ་ཪྻཻ་བིགྷྣཱཾ་ཛ།ོཾ་ཨིནྡྲ་ཡ་ཧྲཱྀཿ། ཡ་མཱ་ཡ་ཥྚྲྀཿ། བ་རུ་ཎཱ་ཡ་བི། ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་ཀྲྀ། ཨི་ཤ་ནཱ་ཡ་ཏ། ཨགྣེ་ཡེ་ཨཱ། ནཻ་རྀ་ཏ་ཡེ་ན། བཱ་ཡ་བེ་ན། ཙནྯཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨརྐཱ་ཡ་ཧཱུཾ། བྲཧྨ་ཎེ་ཕཊ། བ་སུ་དྷཱ་ར་ཡེ་ཕཊ། བེ་མ་ཙི་ཏྲ་ཎེ་སྭཱ། སརྦ་བྷཱུ་ཏེ་བྷྱོ་ཧཱ། ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ། ཧཱི་ཧཱི་ཧཱི། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སོ་རྩི་ལ་སོགས་པ་ཡང་དབུལ་ཏེ། བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ཨཿཡིག་གསུམ་དང་སེ་གོལ་གསུམ་གྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དོར་རོ། ། ཇི་སྲིད་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་པ་དེ་སྲིད་དུ་བྱའོ། །མེད་ན་ཆུ་དང་བསྲེས་པའི་བཟའ་བའི་སྣོད་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ལས་གཞན་སྟོང་ཕྲག་ལ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བསྒོམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །འདི་ནི དངོས་གྲུབ་ཕྲན་ཚེགས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།

向红色宝冠者、红色发髻者、红色面者、红色身者、红色臂者、戴红色骷髅鬘饰者、乘红色战车者、坐红色莲座者、佩红色装饰庄严者。
"接受此供品，接受此供品，除去我的障碍，除去我的障碍，阻止四魔，阻止四魔，令迷惑，令迷惑，斩断斩断，击碎击碎，毁灭毁灭，干枯干枯，切断切断，破坏破坏，吽吽啪特啪特梭哈。"
（以下是一系列咒语：）
"嗡 令迷惑杀灭吽吽啪特啪特梭哈"
"嗡 向离间杀灭吽吽啪特啪特梭哈"
"嗡 向贪欲杀灭吽吽啪特啪特梭哈"
"嗡 向嫉妒杀灭吽吽啪特啪特梭哈"
"嗡 玛玛离去吽金刚遮止计除除布康杀灭杀灭除障者"
"嗡 贡内苏贡内金刚玛玛吉负负聚集聚集除除除障者"
"嗡 玛玛动摇金刚吉祥达热达热塔热塔热扎热康巴图那图那吽除障者"
"嗡 甘比热金刚迦底计嘎嘎吽红血爱好者嘎乌日耶除障者"
"嗡向帝释啥，向阎魔德日，向水天维，向财天格，向自在天达，向火天阿，向罗刹那，向风天那，向月亮吽，向太阳吽，向梵天啪特，向地天啪特，向毗摩质多罗梭，向一切鬼神哈。哈哈哈，嘻嘻嘻，吽吽吽，呸呸呸梭哈。"
然后以花等作供养，并献上香料等物，请求宽恕并请其返回。以三遍阿字和三次弹指送其返回，向东等各方投掷。应持续至所愿成就。若无供品，则加持混水的食器后献供。如是其他千种事业也应当如是修持世尊。具修持本质者无疑一切皆能成就。此为小成就法仪轨。


།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་པར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་འདིས་ཙནྡན་དམར་པོའམ་སིནྡྷུ་ར་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་པའམ་འབའ་ཞིག་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུཾ་དཀྱིལ་དུ་ཟླུམ་པོ་བྱས་ཏེ་ཨོཾ་སུ་རེ་ཁེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷིཥྛི་ནྟུ་སྭཱ་ཧཱ།འདིས་མེ་ཏོག་བཞག་ནས་ལག་པ་བཀྲུས་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་རང་གི་ལུས་ལས་འཐོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མཎྜལ་དུ་བཞུགས་པར་བསྒོམས་ལ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་རཀྟ་ཡ་མཱ་ར་ཡེ་ བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལ་མ་ཨཱ་ལིཾ་གི་ཏ་ཀནྡྷ་རཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།དབུས་སུའོ། །ོཾ་མོ་ཧཱ་ཡ་མཱ་ར་ཡེ་བཛྲ་ཙརྩི་ཀ་ཨཱ་ལིཾ་གི་ཏ་ཀནྡྷ་རཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཤར་དུའོ། །ོཾ་པི་ཤུ་ནཱ་ཡ་མཱ་ར་ཡེ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨ་ལིཾ་གི་ཏ་ཀནྡྷ་རཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུའོ། །ོཾ་རཱ་ག་ཡ་མཱ་ར་ཡེ་བཛྲ་ས་ར་སྭ་སྟི་ཨ་ལིཾ་གི་ ཏ་ཀནྡྷ་རཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ནུབ་ཏུའོ། །ོཾ་ཨི་ཪྵྱཱ་ཡ་མཱ་ར་ཡེ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཨཱ་ལིཾ་གི་ཏ་ཀནྡྷ་རཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་དུའོ། །ོཾ་རཱ་ཛ་པཊྚ་གྷ་ཊཱ་ཡ་ཙ་ཏུཿས་མ་པཱུ་རྞཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་མཚམས་སུའོ། །ོཾ་སཱུ་བརྞ་གྷ་ཊཱ་ཡ་ཀསྪུ་རི་ཀཱ་པཱུ་རྞཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བདེན་བྲལ་དུའོ། །ོཾ་ པྲ་བཱ་ལ་གྷ་ཊཱ་ཡ་སིཧླ་ཀ་པཱུ་རྞཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།རླུང་དུའོ། །ོཾ་རཱ་ཛ་ཏ་གྷ་ཊཱ་ཡ་ཀརྦཱུ་ར་པཱུ་རྞཱ་ཡ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་ལྡན་དུའོ། །སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་མཆོད་རྫས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དབུལ་ལོ། །བསྟོད་པ་བསྡུས་པ་ཡང་བྱ་སྟེ། ཕྱག་བཙལ་ནས་ བཟླས་པ་བྱས་ནས་གཤེགས་སོ།།ོཾ་མུཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདིས་རང་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཁོ་ན་ལ་གཞུག་གོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བསྟོད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
若欲供养世尊，此时以"嗡 金刚萨埵一切障碍驱除吽啪特"咒语，用红檀香或朱砂与五甘露相混或单独涂抹四方坛城。以"嗡阿 金刚界线吽"在中央画圆，以"嗡善界线一切如来加持梭哈"置花后洗手，刹那观想从自身出现坛城轮现为曼荼罗而住，作供养：
中央诵："嗡 向红色杀灭金刚毗陀罗拥抱颈者阿吽啪特梭哈"
东方诵："嗡 向愚痴杀灭金刚遮止计拥抱颈者阿吽啪特梭哈"
南方诵："嗡 向离间杀灭金刚明妃拥抱颈者阿吽啪特梭哈"
西方诵："嗡 向贪欲杀灭金刚吉祥天拥抱颈者阿吽啪特梭哈"
北方诵："嗡 向嫉妒杀灭金刚白衣母拥抱颈者阿吽啪特梭哈"
东南方诵："嗡 向王冠宝瓶四圆满者阿吽啪特梭哈"
西南方诵："嗡 向金瓶满刀者阿吽啪特梭哈"
西北方诵："嗡 向珊瑚瓶满辛得卡者阿吽啪特梭哈"
东北方诵："嗡 向银瓶满樟脑者阿吽啪特梭哈"
以此咒语如理加持供品献于世尊。亦当作简略赞颂，顶礼后作诵咒后送回。以"嗡目梭哈"咒收摄于自身。此为赞颂。


 །མ་ཧེ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷ་བདག་པོ། །གཉུག་མར་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་མངའ་བདག་པོ། །སྡིག་པ་འཇིགས་རུང་བགེགས་རྣམས་འཇོམས་བདག་པོ། ། གཤིན་རྗེའི་འཁྲུལ་འཁོར་གསང་སྔགས་མཆོག་བདག་པོ། །དབྱུག་པ་དཀར་བསྣམས་དབྱུག་དཀར་བསྣམས་པ་པོ། །མི་ཐོད་ཕྱག་ན་མི་ཐོད་འཛིན་པ་པོ། །ཟུང་འཇུག་བདེ་ལྡན་ཟུང་འཇུག་བདེ་བ་པོ། །གཤིན་རྗེ་གསོད་མཛད་གཤིན་རྗེ་གསོད་པ་པོ། །མི་ཐོད་ཀླུ་ཡིས་བརྒྱན་བྱས འཇིགས་པ་པོ།།བཅོས་མའི་སྐུ་ལུས་སྤྲུལ་གཞི་མཛད་པ་པོ། །མཐར་བདེའི་གོ་འཕང་གནས་གཟུགས་འགོད་པ་པོ། །བརྟན་སྟེར་བློ་སྟེ་ཚེ་རིང་སྟེར་པ་པོ། །དེ་བཞིན་ཡིད་མཛད་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་པོ། །ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་གཅིག་ཐུགས་དགྱེས་པ་པོ། །ཐུགས་རྗེ་རོ་གཅིག་བསོད་ནམས་ མཛད་པ་པོ།།ཐུགས་གསུང་བསྟོད་དགེའི་ལས་ཀྱི་ལམ་པ་པོ། །ཞབས་ལ་ལྷ་མོ་ཅོད་ཅན་བཏུད་པ་པོ། །བགེགས་ཚོགས་མཐའ་དག་གོ་འཕང་བཅོམ་པ་པོ། །ནོར་སྟེར་སྐུ་མདོག་ཉི་ལྟར་དམར་པ་པོ། །བདེ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམ་པར་འདོད་ ན།དེའི་ཚེ་བསམ་གཏན་དང་སྔགས་བཟླས་པས་སྐྱོན་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བགེགས་རྣམས་ཞི་ཕྱིར་བསྲུང་བ་བྱས། །དེ་ཉིད་རྒྱུར་ནི་བྱམས་ལ་སོགས། །སྨོན་ལམ་འབྲས་བུ་རྙེད་པའི་ཕྱིར། །མཆོད་པ་བསོད་ནམས་འཕེལ་བྱའི་ཕྱིར། །ལྟ་བ་གཞོམ་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད། །རང་ ལུས་མཆོག་ཏུ་ལྟ་བ་ཡི།།སངས་རྒྱས་ཞིང་ནི་རྣམ་དག་ཕྱིར། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས། །གྲུ་བཞི་བདེན་བཞི་བསྒྲུབ་ཕྱིར་སྤྲུལ། །བདུད་བཞི་བཟློག་པའི་དོན་དུ་ན། །སྒོ་བཞི་པོ་ནི་ཀུན་ནས་གསུངས། །ཟུར་བཞི་དག་ནི་ཚངས་པ་ཡི། །གནས་བཞི་རྫོགས་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།།སྒྱུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་དོན་དུ། །ཀ་བ་བརྒྱད་ནི་གསལ་བར་བཤད། །ཀུན་རྟོག་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་རིན་པོ་ཆེ། །བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྟ་བབས་བཞི་པོ་ཁོ་ན་སྟེ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར། །ས་བོན་ལ་སོགས་ ཞུ་བའི་ཚུལ།།བྱམས་སོགས་འབྲས་བུ་ལྟ་བའི་ཕྱིར། །ཙརྩི་ཀ་ལ་སོགས་པས་བསྐུལ། །གཤིན་རྗེའི་དགྲ་རུ་རབ་གྲགས་ཕྱིར། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཟུགས་བསྒོམ་པའོ། །ཆགས་ཅན་སེམས་ཅན་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར། །སྐུ་ཡི་ཁ་དོག་དམར་པོའོ། །དུས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་བྱའི་ ཕྱིར།།སྤྱད་གསུམ་པར་ནི་བརྟགས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
大自在牛头尊主天神，
本然所说悉地之主，
恐怖罪业诸障摧主，
阎魔幻轮密咒胜主。
执持白杖持白杖者，
手持人颅持人颅者，
双运具乐双运乐者，
阎魔杀尊阎魔杀者。
人颅龙饰令生畏者，
化身为基示现者，
究竟安乐果位安立者，
赐予稳固智慧长寿者。
如是意作彼岸到达者，
俱生大乐一心欢喜者，
大悲一味福德成就者，
意语赞善业道行者。
天女戴冠礼足者，
一切魔众果位摧毁者，
赐财身色如日红者，
大乐阎魔怨敌前顶礼。
若欲修习清净，此时应以禅定与持咒修习离诸过患清净。为息诸魔故作护持，以此为因修慈等，为得愿果故，为增福德供养故，为破见故修空性，为清净自身胜观之佛刹故，诸佛宣说坛城。
四方为成四谛故化现，为遮四魔义故，宣说四门遍布。四隅为圆满四梵住故，为成就种种幻化故，明说八柱。为摧一切分别故，网与半网宝饰。为成就四摄事故，唯立四门道。为圆满因缘故，种子等融化仪轨。为见慈等果故，遮止计等劝请。为显阎魔怨敌故，修习阎魔怨敌相。为调伏贪著众生故，身色红色。为成就三世智故，观想为三面。


 །ཕྱག་གཉིས་གཉུག་མའི་ངོ་བོའི་ཕྱིར། །ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར། །དབྱུག་པས་གདུག་པ་གདུལ་བའི་ཕྱིར། །བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ཐོད་པ་ཕྱག་།གཡོན་བརྐྱང་ཤིན་ཏུ་ཆོམ་པའི་ཕྱིར། །ཀླུ་ནི་ཀླུ་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །གདུག་པ་ བསྡིགས་ཕྱིར་མགོ་བོའི་ཕྲེང་།།མ་ཧེ་གདུལ་དཀའ་འདུལ་བྱེད་ཕྱིར། །ཁྲོ་བོ་ཤིན་ཏུ་ཆགས་སྦྱོར་ཕྱིར། །སྦོམ་པ་གང་བ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། །སྟག་ལྤགས་ལ་སོགས་ཁྲོ་བོའི་ཕྱིར། །སྐྲ་གྲོལ་བ་ནི་གྲོལ་བའི་ཕྱིར། །སྙིང་རྗེའི་ངོ་བོའི་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། །སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ནི་རྟག་ ཏུ་བཤད།།ཤེས་རབ་གྲི་གུག་དངོས་པོ་དང་། །དངོས་མེད་ལྟ་བ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ལྷ་རྫས་བདུད་རྩི་མྱང་བའི་ཕྱིར། །རོ་དང་ལྡན་ཕྱིར་ཐོད་པའོ། །སྟོང་ཉིད་ངོ་བོ་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར། བུད་མེད་གཟུགས་སུ་ཡང་དག་བསྟན། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྦྱོར་བ་ལ། གཉིས་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་བཤད་པའོ། །དབང་ཕྱུག་བརྒྱད་ཀྱི་ཁྱབ་བདག་ཉིད། །ཕྱིར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་བསྟན། །དེ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་བསྒྲུབ་ཕྱིར། འདི་ལ་རྣལ་འབྱོར་གཞན་ཡོད་མིན། །ཞེས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
二手为本然体性故，
智慧即是彼因故，
以杖调伏恶毒故，
为护持故手持颅。
左足伸展极摧故，
龙为调伏诸龙故，
威吓恶者故头鬘，
牛头难调能调故。
忿怒极为贪欲故，
粗壮圆满获得故，
虎皮等为忿怒故，
披发散乱为解脱故。
为证悲心体性故，
恒常宣说男性相。
智慧弯刀事物与，
遮止有无见解故。
为品尝天物甘露，
具味故持颅器盏。
为证空性体性故，
如实显现女性相。
于空性悲瑜伽中，
宣说二者相应法。
八自在力遍主体，
故而显示坛城众。
是故为成金刚心，
此外别无他瑜伽。
如是当思维清净义。


 །བཟང་པོའི་བློ་ཡིས་འདུད་ཀྱི་བརྩོན་པས སྤྲུལ་པའི་བརྗོད་པ་རྒྱ་ཆེན་ནུས་གྱུར་ཅིག་།དེ་ཉིད་དེ་ཉིད་རིགས་པས་ངེས་བྱས་འདི་ནི་སེམས་ཅན་དོན་རྣམས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར། །དཔལ་ལྡན་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ཡིས་རབ་བསྒྲགས་རྒྱུད་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བླ་མ་དམ་པ་ཡི། །ཞལ་ལས་རྟོགས་ནས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བསམ་པ་རྣམ་པར དག་པས་བྱས།།དད་པ་མེད་པར་འབྲས་བུ་མི་འཐོབ་ཉིད། །དེས་ན་དད་པ་ཉམས་པ་ཉིད་མི་བྱ། །བློ་གྲོས་བཟང་པོ་མཁས་པས་སྒྲུབ་ཐབས་མཆོག་།དག་བྱས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་སྐུར་གྱུར་ཅིག་།གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །བྱས་ལ་བསོད་ནམས་གང་ ་བསགས་པ།

以下是完整的中文直译：
以善妙心意恭敬精进，
愿化现宣说广大力成。
以彼性彼性之理而定，
此为成办众生利益故。
吉祥阎魔敌所善宣说，
大续部类从诸胜上师，
口中领悟无有疑虑心，
以清净意乐而作成就。
无有信心不得果报故，
是故不应令信心退失。
善慧智者胜妙修法要，
所作愿成红阎魔怨身。
红阎魔怨修持之法，
所作所集一切福德。

D2033

།དེ་ཡིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཉིད་དེའི། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ལ་བརྩོན་པར་ཤོག་།རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་མན་ངག་དང་བཅས་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་རྫོགས་སོ།། །།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་མཁས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་བློ་གྲོས་ བཟང་པོས་མཛད་པ།།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཉི་མའི་དབང་པོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཞལ་སྔ་ནས་གུས་པས་མཉན་ནས་ཆག་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་རྗེ་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཀྟ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡནྟྲ་ཨུཏྟ་ཀ་། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་འཁོར་ལོའི་གསལ་བྱེད། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་རྣམས་བྲི་གཞི་ནི། ནྱ་གྲོ་དྷའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ། དང་པོ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ཟླུམ་པོ། །གཉིས་པ་ལ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ། གསུམ་པ ལ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ།རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཡ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་དགོད། མཚམས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ཡི་གེ་དགོད། རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པའི་རྩིབས་ཀྱི་བར་གྱི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་བྱ་ཟུར་རྣམས་སུའོ། །འཁོར་ལོ་དང་པོའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར། ཡ་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར། ཤར་དུ་མ། རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་ཤར་དུ་རཱ། གཉིས་པར་ཛ། གསུམ་པར་ས། བཞི་པར་དོ། །རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྷོའི་རྩིབས་ལ་མེ། སླར་ཡང་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་འདབ་མ་ལྔ་པ་ལ་རུ། དྲུག་པ་ལ་ཎ། བདུན་པ་ལ་ཡོ། སླར་ཡང རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱི་ནུབ་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་ད།ཡང་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལ་ནི། དགུ་པ་ལ་རཱ། བཅུ་པ་ལ་ཡ། སླར་ཡང་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་བྱང་གི་རྩིབས་ལ་ཀྵེ། ཡང་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་བཅུ་གཅིག་པ་ལ་ཙྪ། བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་པ། ཡམ་ རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ།ཡམེ་ད་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ། ཞེས་པ་རྩ་བའི་སྔགས་སོ། །ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ནི་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལའོ། །གཅིག་ནི་གཙོ་བོའི་སྟེ་འདི་ལྟར་དབུས་སུ་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོམ་རུ་ཎ་ཡོ། དེ་ནས་དབུས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ རྩིབས་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་རཀྵ་ཡཙྪ། དེ་ནས་ནའི་མཐའ་ཅན་ནོ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་དང་། རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་ངེས་པའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
愿以此功德，精进修持殊胜的阎魔敌瑜伽。具有口诀的自加持次第——红阎魔敌现观仪轨圆满。
由大智者、成就者善慧阿阇黎所造。在大班智达、尊贵的日光威光上师面前恭敬聆听后，由译师却噶·比丘法王吉祥翻译、校对并确定。
